Польський інститут книги цього року вручив Трансатлантичну премію послу польської літератури доктору Хатефу Джанабі.
Доктор Хатем Джанабі — відомий поет, письменник, науковець, перекладач польської літератури та видатний промоутер польської культури в арабських країнах.
Ця нагорода, яку вручає польський урядовий фонд, є найбільшою офіційною нагородою у своїй галузі та була вручена вперше з моменту її заснування у 2005 році письменнику арабського походження.
Джанабі заслуговує на цю відзнаку, оскільки він переклав широкий спектр книг, досліджень та збірок поезії видатних польських письменників та поетів.
Нагорода, одноголосно присуджена спільним міжнародно-польським журі вперше арабському творцю, є популяризацією арабської культури, її мови та її долини.
Про доктора Хатема Джанабі:
Іракський поет, перекладач і письменник, він народився в Ен-Наджафі, Ірак, у 1952 році. Він вивчав арабську мову та літературу в Багдадському університеті, потім переїхав до Варшави, столиці Польщі, у 1976 році, щоб завершити аспірантуру. Він має ступінь магістра польської мови та літератури та ступінь доктора філософії з драматургії Варшавського університету. Наразі він викладає арабську мову та літературу у Варшавському університеті. Він також викладав в Алжирі в Університеті Тізі-Узу та в Сполучених Штатах в Університеті Індіани.
Він опублікував кілька поетичних збірок, а його твори перекладені багатьма мовами, зокрема польською, англійською, французькою, німецькою, іспанською та російською.
Він вважається одним із головних перекладачів польської літератури, переклавши значну її частину арабською мовою. Він перекладав книжки деяких із найважливіших польських письменників, у тому числі Адама Міцкевича, Чеслава Мілоша, Віслави Шимборської, Збігнєва Герберта, Адама Загаєвського, Тадеуша Рожевича, Станіслава Грохов’яка, Едварда Стахури, Рафала Воячека, Едварда Стахури, Ришарда Капусцінського та Лешека. Колаковський.